Soy filósofa de mi propia existencia, es decir, poetisa
Soy filósofa de mi propia existencia, es decir, poetisa

Oh, oh, ah / Ah, ah, ah (ES/DE)

Aus.

Átomos guardan
el tono en la mano,
y tragan.

Al menos la pantalla
no calla
ante la frente.

A las espaldas
despliegan cuerdas vocales
acordes húmedos.

(El puño acompasa
cien grados por delante.)

Canta el sobaco
y canta el cabello,
y canta el estómago
por arriba y por abajo;
intenta cantar Madonna
y otros productos de diseño,
mas la máquina
fructifica
y me esteriliza.

Capullo florece
y dispersa su interior.

Átomos yo trago y los trabo
en lo profundo del silencio.


 Aus.

Atome speichern
den Ton in der Hand
und schlucken.

Wenigstens nicht
der Bildschirm
schweigt.

Hinter uns
entfalten Stimmbänder
Nassakkorde.

(Faust begleitet
hundert Grad voraus.)

Schreit die Achsel
und schreit das Haar
und schreit der Magen
oben und unten;
Madonna versucht
zu schreien
unter anderen
Designprodukten,
wenn die Maschine
schon erbracht
und auf mich erbrach.

Schallloch bläst
sein Jüngstes.

Atome ich schlucke,
sperre ab in stiller Tiefe.